出埃及记 32:1וַיַּרְא看见הָעָם百姓, 民כִּֽי因为, 因בֹשֵׁשׁ羞愧מֹשֶׁה摩西לָרֶדֶתמִן从, 在הָהָרוַיִּקָּהֵל聚集, 招聚הָעָם百姓, 民עַֽל在, 上אַהֲרֹן亚伦וַיֹּאמְרוּאֵלָיו到, 对קוּם起来, 就起来עֲשֵׂה行, 作לָנוּאֱלֹהִיםאֲשֶׁר所, 那יֵֽלְכוּלְפָנֵינוּ面前כִּי因为, 因זֶהמֹשֶׁה摩西הָאִישׁאֲשֶׁר所, 那הֶֽעֱלָנוּ上去, 上升, 攀登מֵאֶרֶץמִצְרַיִם埃及לֹאיָדַעְנוּ知道מֶה什么הָיָהלֽוֹ  出埃及记 32:2וַיֹּאמֶראֲלֵהֶם到, 对אַהֲרֹן亚伦פָּֽרְקוּ撕裂或撕开נִזְמֵי环, 耳环הַזָּהָבאֲשֶׁר所, 那בְּאָזְנֵינְשֵׁיכֶם妇人, 妻子, 女性בְּנֵיכֶם儿子, 人וּבְנֹתֵיכֶם女儿, 女子וְהָבִיאוּ来, 进אֵלָֽי到, 对  出埃及记 32:3וַיִּתְפָּֽרְקוּ撕裂或撕开כָּל全, 所有的הָעָם百姓, 民אֶת的, (那)נִזְמֵי环, 耳环הַזָּהָבאֲשֶׁר所, 那בְּאָזְנֵיהֶםוַיָּבִיאוּ来, 进אֶֽל到, 对אַהֲרֹֽן亚伦  出埃及记 32:4וַיִּקַּח取, 拿מִיָּדָםוַיָּצַר窑匠אֹתוֹ的, (那)בַּחֶרֶט雕刻工具, 所用的笔וַֽיַּעֲשֵׂהוּ行, 作עֵגֶל牛犊מַסֵּכָה铸, 铸造偶像וַיֹּאמְרוּאֵלֶּה这些אֱלֹהֶיךָיִשְׂרָאֵל以色列אֲשֶׁר所, 那הֶעֱלוּךָ上去, 上升, 攀登מֵאֶרֶץמִצְרָֽיִם埃及  出埃及记 32:5וַיַּרְא看见אַהֲרֹן亚伦וַיִּבֶן建造מִזְבֵּחַלְפָנָיו面前וַיִּקְרָא召唤, 朗读, 宣告אַֽהֲרֹן亚伦וַיֹּאמַרחַגלַיהוָה耶和华מָחָֽר明日  出埃及记 32:6וַיַּשְׁכִּימוּ起来מִֽמָּחֳרָת次日וַיַּעֲלוּ上去, 上升, 攀登עֹלֹת燔祭וַיַּגִּשׁוּ前来שְׁלָמִים平安祭וַיֵּשֶׁבהָעָם百姓, 民לֶֽאֱכֹלוְשָׁתוֹוַיָּקֻמוּ起来, 就起来לְצַחֵֽקפ   出埃及记 32:7וַיְדַבֵּריְהוָה耶和华אֶל到, 对מֹשֶׁה摩西לֶךְרֵדכִּי因为, 因שִׁחֵת毁灭עַמְּךָ百姓, 民אֲשֶׁר所, 那הֶעֱלֵיתָ上去, 上升, 攀登מֵאֶרֶץמִצְרָֽיִם埃及  出埃及记 32:8סָרוּ转变方向, 出发מַהֵר速速, 快快מִן从, 在הַדֶּרֶךְ道路, 路אֲשֶׁר所, 那צִוִּיתִם吩咐עָשׂוּ行, 作לָהֶםעֵגֶל牛犊מַסֵּכָה铸, 铸造偶像וַיִּשְׁתַּֽחֲווּ下拜לוֹוַיִּזְבְּחוּ献祭, 献לוֹוַיֹּאמְרוּאֵלֶּה这些אֱלֹהֶיךָיִשְׂרָאֵל以色列אֲשֶׁר所, 那הֶֽעֱלוּךָ上去, 上升, 攀登מֵאֶרֶץמִצְרָֽיִם埃及  出埃及记 32:9וַיֹּאמֶריְהוָה耶和华אֶל到, 对מֹשֶׁה摩西רָאִיתִי看见אֶת的, (那)הָעָם百姓, 民הַזֶּהוְהִנֵּה看哪עַם百姓, 民קְשֵׁה艰难, 严苛עֹרֶף颈项הֽוּא第三人称 单数  出埃及记 32:10וְעַתָּה现在הַנִּיחָה休息לִּיוְיִֽחַר发作אַפִּי怒气בָהֶםוַאֲכַלֵּם完毕, 完了וְאֶֽעֱשֶׂה行, 作אוֹתְךָ的, (那)לְגוֹי国, 列国גָּדֽוֹל  出埃及记 32:11וַיְחַל病了, 病מֹשֶׁה摩西אֶת的, (那)פְּנֵי面前יְהוָה耶和华אֱלֹהָיווַיֹּאמֶרלָמָה什么יְהוָה耶和华יֶחֱרֶה发作אַפְּךָ怒气בְּעַמֶּךָ百姓, 民אֲשֶׁר所, 那הוֹצֵאתָ出来מֵאֶרֶץמִצְרַיִם埃及בְּכֹחַ能力, 力גָּדוֹלוּבְיָדחֲזָקָֽה大能  出埃及记 32:12לָמָּה什么יֹאמְרוּמִצְרַיִם埃及人לֵאמֹרבְּרָעָה恶, 灾祸הֽוֹצִיאָם出来לַהֲרֹג杀, 杀害אֹתָם的, (那)בֶּֽהָרִיםוּלְכַלֹּתָם完毕, 完了מֵעַל在, 上פְּנֵי面前הָֽאֲדָמָהשׁוּבמֵחֲרוֹן烈怒, 烈אַפֶּךָ怒气וְהִנָּחֵם后悔עַל在, 上הָרָעָה恶, 灾祸לְעַמֶּֽךָ百姓, 民  出埃及记 32:13זְכֹר记念לְאַבְרָהָם亚伯拉罕לְיִצְחָק以撒וּלְיִשְׂרָאֵל以色列עֲבָדֶיךָ仆人אֲשֶׁר所, 那נִשְׁבַּעְתָּ起誓לָהֶםבָּךְוַתְּדַבֵּראֲלֵהֶם到, 对אַרְבֶּה多, 众多אֶֽת的, (那)זַרְעֲכֶם后裔, 种子כְּכוֹכְבֵי星, 星宿הַשָּׁמָיִםוְכָל全, 所有的הָאָרֶץהַזֹּאתאֲשֶׁר所, 那אָמַרְתִּיאֶתֵּןלְזַרְעֲכֶם后裔, 种子וְנָחֲלוּ承受לְעֹלָֽם永远  出埃及记 32:14וַיִּנָּחֶם后悔יְהוָה耶和华עַל在, 上הָרָעָה恶, 灾祸אֲשֶׁר所, 那דִּבֶּרלַעֲשׂוֹת行, 作לְעַמּֽוֹ百姓, 民פ   出埃及记 32:15וַיִּפֶןוַיֵּרֶדמֹשֶׁה摩西מִן从, 在הָהָרוּשְׁנֵילֻחֹתהָעֵדֻת见证בְּיָדוֹלֻחֹתכְּתֻבִיםמִשְּׁנֵיעֶבְרֵיהֶם对面, 那边מִזֶּהוּמִזֶּההֵם他们כְּתֻבִֽים  出埃及记 32:16וְהַלֻּחֹתמַעֲשֵׂה行为אֱלֹהִיםהֵמָּה他们וְהַמִּכְתָּב文诏, 所写מִכְתַּב文诏, 所写אֱלֹהִיםהוּא第三人称 单数חָרוּתעַל在, 上הַלֻּחֹֽת  出埃及记 32:17וַיִּשְׁמַע听见יְהוֹשֻׁעַ约书亚אֶת的, (那)קוֹל声音הָעָם百姓, 民בְּרֵעֹה呼喊, 哭号וַיֹּאמֶראֶל到, 对מֹשֶׁה摩西קוֹל声音מִלְחָמָה争战, 打仗בַּֽמַּחֲנֶה  出埃及记 32:18וַיֹּאמֶראֵין无物, 不, 空无קוֹל声音עֲנוֹת回答, 回应גְּבוּרָה力量, 能力וְאֵין无物, 不, 空无קוֹל声音עֲנוֹת回答, 回应חֲלוּשָׁה打败仗קוֹל声音עַנּוֹת回答, 回应אָנֹכִישֹׁמֵֽעַ听见  出埃及记 32:19וַֽיְהִיכַּאֲשֶׁר所, 那קָרַבאֶל到, 对הַֽמַּחֲנֶהוַיַּרְא看见אֶת的, (那)הָעֵגֶל牛犊וּמְחֹלֹת跳舞וַיִּֽחַר发作אַף怒气מֹשֶׁה摩西וַיַּשְׁלֵךְמידואֶת的, (那)הַלֻּחֹתוַיְשַׁבֵּר打碎אֹתָם的, (那)תַּחַת下, 接续他הָהָֽר  出埃及记 32:20וַיִּקַּח取, 拿אֶת的, (那)הָעֵגֶל牛犊אֲשֶׁר所, 那עָשׂוּ行, 作וַיִּשְׂרֹף焚烧בָּאֵשׁוַיִּטְחַןעַד直到אֲשֶׁר所, 那דָּק压碎, 研磨, 打榖וַיִּזֶר撒, 分散עַל在, 上פְּנֵי面前הַמַּיִםוַיַּשְׁקְאֶת的, (那)בְּנֵי儿子, 人יִשְׂרָאֵֽל以色列  出埃及记 32:21וַיֹּאמֶרמֹשֶׁה摩西אֶֽל到, 对אַהֲרֹן亚伦מֶֽה什么עָשָׂה行, 作לְךָהָעָם百姓, 民הַזֶּהכִּֽי因为, 因הֵבֵאתָ来, 进עָלָיו在, 上חֲטָאָהגְדֹלָֽה  出埃及记 32:22וַיֹּאמֶראַהֲרֹן亚伦אַל不要, 不可יִחַר发作אַף怒气אֲדֹנִי主人אַתָּה你, 你们יָדַעְתָּ知道אֶת的, (那)הָעָם百姓, 民כִּי因为, 因בְרָע恶, 灾祸הֽוּא第三人称 单数  出埃及记 32:23וַיֹּאמְרוּלִיעֲשֵׂה行, 作לָנוּאֱלֹהִיםאֲשֶׁר所, 那יֵלְכוּלְפָנֵינוּ面前כִּי因为, 因זֶהמֹשֶׁה摩西הָאִישׁאֲשֶׁר所, 那הֶֽעֱלָנוּ上去, 上升, 攀登מֵאֶרֶץמִצְרַיִם埃及לֹאיָדַעְנוּ知道מֶה什么הָיָהלֽוֹ  出埃及记 32:24וָאֹמַרלָהֶםלְמִיזָהָבהִתְפָּרָקוּ撕裂或撕开וַיִּתְּנוּלִיוָאַשְׁלִכֵהוּבָאֵשׁוַיֵּצֵא出来הָעֵגֶל牛犊הַזֶּֽה  出埃及记 32:25וַיַּרְא看见מֹשֶׁה摩西אֶת的, (那)הָעָם百姓, 民כִּי因为, 因פָרֻעַ弃绝, 放肆הוּא第三人称 单数כִּֽי因为, 因פְרָעֹה弃绝, 放肆אַהֲרֹן亚伦לְשִׁמְצָה讥刺בְּקָמֵיהֶֽם起来, 就起来  出埃及记 32:26וַיַּעֲמֹדמֹשֶׁה摩西בְּשַׁעַרהַֽמַּחֲנֶהוַיֹּאמֶרמִילַיהוָה耶和华אֵלָי到, 对וַיֵּאָסְפוּ招聚, 除去אֵלָיו到, 对כָּל全, 所有的בְּנֵי儿子, 人לֵוִֽי利未  出埃及记 32:27וַיֹּאמֶרלָהֶםכֹּֽה如此אָמַריְהוָה耶和华אֱלֹהֵייִשְׂרָאֵל以色列שִׂימוּ放, 使אִישׁחַרְבּוֹעַל在, 上יְרֵכוֹ腿, 边עִבְרוּ经过, 过去וָשׁוּבוּמִשַּׁעַרלָשַׁעַרבַּֽמַּחֲנֶהוְהִרְגוּ杀, 杀害אִֽישׁאֶת的, (那)אָחִיו弟兄, 兄弟וְאִישׁאֶת的, (那)רֵעֵהוּ邻舍וְאִישׁאֶת的, (那)קְרֹבֽוֹ  出埃及记 32:28וַיַּֽעֲשׂוּ行, 作בְנֵֽי儿子, 人לֵוִי利未כִּדְבַר话, 事מֹשֶׁה摩西וַיִּפֹּל倒下, 躺下מִן从, 在הָעָם百姓, 民בַּיּוֹםהַהוּא第三人称 单数כִּשְׁלֹשֶׁתאַלְפֵיאִֽישׁ  出埃及记 32:29וַיֹּאמֶרמֹשֶׁה摩西מִלְאוּ满, 充满יֶדְכֶםהַיּוֹםלַֽיהוָה耶和华כִּי因为, 因אִישׁבִּבְנוֹ儿子, 人וּבְאָחִיו弟兄, 兄弟וְלָתֵתעֲלֵיכֶם在, 上הַיּוֹםבְּרָכָֽה  出埃及记 32:30וַיְהִימִֽמָּחֳרָת次日וַיֹּאמֶרמֹשֶׁה摩西אֶל到, 对הָעָם百姓, 民אַתֶּם你, 你们חֲטָאתֶם犯罪, 犯了罪חֲטָאָהגְדֹלָהוְעַתָּה现在אֶֽעֱלֶה上去, 上升, 攀登אֶל到, 对יְהוָה耶和华אוּלַי或者אֲכַפְּרָה赎罪בְּעַד为着, 为חַטַּאתְכֶֽם罪, 赎罪祭  出埃及记 32:31וַיָּשָׁבמֹשֶׁה摩西אֶל到, 对יְהוָה耶和华וַיֹּאמַראָנָּא求你, 恳求חָטָא犯罪, 犯了罪הָעָם百姓, 民הַזֶּהחֲטָאָהגְדֹלָהוַיַּֽעֲשׂוּ行, 作לָהֶםאֱלֹהֵיזָהָֽב  出埃及记 32:32וְעַתָּה现在אִם若, 倘若תִּשָּׂאחַטָּאתָם罪, 赎罪祭וְאִם若, 倘若אַיִן无物, 不, 空无מְחֵנִי涂抹, 被涂抹נָא现在, 求你מִֽסִּפְרְךָ书卷上, 书אֲשֶׁר所, 那כָּתָֽבְתָּ  出埃及记 32:33וַיֹּאמֶריְהוָה耶和华אֶל到, 对מֹשֶׁה摩西מִיאֲשֶׁר所, 那חָֽטָא犯罪, 犯了罪לִיאֶמְחֶנּוּ涂抹, 被涂抹מִסִּפְרִֽי书卷上, 书  出埃及记 32:34וְעַתָּה现在לֵךְנְחֵה引导, 带领אֶת的, (那)הָעָם百姓, 民אֶל到, 对אֲשֶׁר所, 那דִּבַּרְתִּילָךְהִנֵּה看哪מַלְאָכִי使者יֵלֵךְלְפָנֶיךָ面前וּבְיוֹםפָּקְדִי被数点, 数点וּפָקַדְתִּי被数点, 数点עֲלֵיהֶם在, 上חַטָּאתָֽם罪, 赎罪祭  出埃及记 32:35וַיִּגֹּף击打, 打יְהוָה耶和华אֶת的, (那)הָעָם百姓, 民עַל在, 上אֲשֶׁר所, 那עָשׂוּ行, 作אֶת的, (那)הָעֵגֶל牛犊אֲשֶׁר所, 那עָשָׂה行, 作אַהֲרֹֽן亚伦ס